BP Taiwan Marketing Limited
台灣碧辟股份有限公司
基因專案亞太區通知函
日期: 2014/9/19
致: 工業油品經銷商與客戶
我們珍惜與客戶建立長久關係並承諾提供優良的客戶使用經驗,我們的目標是成為你潤滑油的最佳供應商
並提供超越你期望的產品與服務。在聆聽客戶的反饋之後,我們將著手進行改善專案,此一改變將簡化
我們的提案:
品牌變更: 未來幾個月,你將開始看到我們供應的工業潤滑油品牌將從BP轉換成CASTROL。過去100年,
CASTROL一直是潤滑油科技的創新者之一,我們的專家與技術人員已經擁有豐富的產品應用知識。
CASTROL是BP集團的一分子,你將會繼續獲得等同於BP的一流產品與服務,唯一改變的是產品的名稱。
產品變更: CASTROL 工業潤滑油擁有豐富完整的產品線,可以解決工業界與製造業的潤滑問題,為了讓
客戶可以清楚與方便辨識產品定位與解決方案,我們將部分產品重新命名,我們也將主動與OEM商合作,
更新產品認證與推薦文件,如有需要,請向本公司索取。我們也將停止部分產品的生產與銷售,我們的業
務代表會進一步與你接觸,共同討論與推薦適合產品。
產品標籤(Label)與安全資料表(SDS): 最後,我們將確保供應的產品標籤與安全資料表符合台灣政府有關
化學品全球分類與標示調和制度(GHS)的法規規定。
我們將繼續報告本專案的進展,如有任何需要請聯絡我們的業務代表或e-mail:david.chang@bp.com與
我們聯絡。
在此謹代表本公司向大家致上十二萬分之謝意,期待與 貴公司在未來進行更好的長期合作。 順頌商褀。
We value the strong lasting relationship we have built with our customers and are
committed to delivering an excellent customer experience. Our goal is to ensure that
you regard us as one of your best suppliers and deliver products and services that exceed
your expectations.After listening to feedback from customers, we recently embarked on an
improvement programme that will have an impact across many areas of our business.The
changes we are making to simplify our offer are designed to improve your experience of
working with us.
Change to Masterbrand: Over the coming months you will start to see the lubricants we
supply transition from BP to the Castrol brand. For over 100 years Castrol has been at the
forefront of innovation in lubricant technology. Our experts have built extensive knowledge
and technical expertise in a huge range of lubricant applications. As Castrol is a part of
BP you will continue to benefit from the same first class products and services. The only
real change is the name under which products and services are supplied.
Changes to products: The Castrol brand comprises a vast portfolio of lubricants that solve
multiple problems across a wide variety of industries. To make it easier for customers to
identify and find the most suitable solution we are renaming some products. We are actively
working with OEMs to update product approvals on the renamed and rebranded products.
There are instances where a product will be discontinued and we would like to offer you an
alternative Castrol solution. It is our intention to keep any disruption to your business to
a minimum.Your BP representative will contact you to discuss the implications for your
business and how we can best address them.
Labels and SDS: Finally, to ensure that we apply the United Nations Global Harmonised
System (GHS)legislation for classifying and labelling chemicals consistently around the
world, our labels and Safety Data Sheets will include new pictograms, hazard determination
and safety information.To help ensure that we keep everyone involved in handling or
processing our products informed about these changes, we would be grateful if you could
send their contact details to your BP representative or send an email to
david.chang@bp.com – please include your colleagues’ email address, role and preferred
language for the communication. You can find details on castrol.com/global business.
Your sincerely
Uday Kumar- Sales Director of Great China, Castrol Industrial
E-mail:uday.kumar@se1.bp.com
TEL:+86-21-38605610